母乳育児が大変だったのですが、いつでも時間をさいてきてくれたりして、本当に助かりました。谷口さんの説明は本当にわかりやすくて、安心して何でも相談できました。2人目もよろしくお願いします
Khi tôi lần đầu tiên đến Nhật Bản, tôi đã gặp khó khăn trong việc hiểu bất cứ điều gì. Tôi cảm thấy nhẹ nhõm khi Noriko đến nhà tôi và tham khảo ý kiến của tôi. Cảm ơn bạn.
日本にきたばかりのとき、何もわからなくて困った。こどもも大きな病院に入院して不安だった。のりこが家に来て、相談にのってくれて安心した。ありがとう。
Seorang teman Indonesia yang tinggal di Jepang mengatakan kepada saya bahwa seorang perawat Jepang akan datang ke rumahnya. Tapi saya gugup karena tidak ada yang datang kepada saya sepanjang waktu. Saat itu, Noriko, seorang bidan, diperkenalkan oleh balai kota. Ibu Noriko adalah orang yang sangat baik. Noriko juga memiliki karier, jadi dia menghilangkan semua kecemasan saya. Di negara saya, bayi mendapatkan pijatan bayi oleh para profesional. Noriko memijat bayi kepada putranya. Dengan memberikan perawatan pascapersalinan, Anda dapat membesarkan anak Anda di Jepang dengan tenang. Silakan datang dan kunjungi Noriko.
日本に住むインドネシア人の友人が、日本人看護師が家に来ると教えてくれました。でも、いつも誰も来てくれなかったので、神経質になりそうでした。その際、市役所から助産師NORIKOが紹介されました。イブNORIKOはとてもいい人です。NORIKOはキャリアがあるので、私の不安を全て取り除いてくれます。私の国では、赤ちゃんは専門家によって赤ちゃんのマッサージを受けます。NORIKOは息子にベビーマッサージをしてくれました。産後ケアをすることで、日本で安心してお子さんを育てることができます。ぜひNORIKOにきてもらってください。
私は日本語わかります。でも赤ちゃん産んだ後、なんの手続きをするのか、会社とか市役所に何を出すかわからなかった。母乳も心配だった。のりこは必要な書類のこと、母乳のこと、自分の身体のこと、赤ちゃんのこと、すべて教えてくれた。私の夫は日本語がわからないが、のりこは私の夫にも英語で説明してくれた。だから、すべてスムーズに書類をだせた。
のりこ、ありがとう。
出産した入院中の病院の助産師さんから、入院中から産後は母乳育児などを相談できる地域の助産師さんを探した方がいいと勧められ探したところ、谷口さんのホームページを見つけました。退院してすぐに問い合わせいたところ、すぐに返事をくださって、希望に合わせて訪問をしてくれました。些細なことは訪問ではなく、ラインなどで教えてくれたり、不安で悲しくなってしまうようなときも谷口さんに相談して元気をもらっていました。私のこころと体、赤ちゃんのこと、夫のことまで気にかけてくださり感謝しかありません。ひとりで悩まずに相談することをおすすめします。